작년(물론 올해도 마찬가지이고요) 번역업계에서 가장 핫한 영역은 동영상 번역이었습니다. 번역가들은 현재 트렌드의 맨 앞에 느끼고 보면서 그들의 번역 기술을 새롭게 하거나 미친듯이 자막을 넣기에 바빴습니다. 지금은 대마 회사 번역이 다음의 큰 주요 프로젝트로 떠오르고 있습니다.
대마 관련 회사 번역
대마 관련 회사 번역 요청이 계속 증가하고 있습니다. 대마의 레저용 사용의 급증과 함께 – 전 세계에 걸쳐 의료용 마라 화나 산업이 성장하고 있고 – 이는 자연스러운 과정으로 나타나고 있습니다. 또한, 흥미로운 다양한 번역 의뢰 요청을 쇄도하게 합니다; 마리화나 산업을 운영하는 회사의 번역 요청은 의료용 문서와 식품 라벨만큼이나 다양하게 요구되고 있습니다.
미국에서만 약 , 이만팔천 대마 관련 비즈니스가 있다고 추정됩니다. 시장에서 대마의 레저 사용은 현재 큰 호황이며 전체 판매는 대략 일조백칠십육억만 달러의 가치로 추정되고 있습니다.
미국의 어느 주에서 대마가 합법화되었나요?
현재는, 미국의 8개 주-콜로라도, 워싱턴, 캘리포니아, 메인, 매사추세스, 알래스카, 네바다와 오리건-에서 성인용 대마 레저 사용이 합법화되어 있습니다. 또한 다른 23개주에서 의료용 목적으로 폭넓게 사용되고 있습니다. 이런 목적 또는 다른 목적으로든 미국의 절반 인상의 주에서 대마가 합법화 되어 있습니다.
처음으로 대마의 레저 사용을 합법화 한 주는 2012년에 콜로라도와 워싱턴이였습니다. 그 두 주 어디에서도 나쁜 영향을 받기는커녕, 오히려 고맙게도 마리화나 산업의 놀라울 만한 경제 호황을 경험할 수 있었고, 그 이듬해 다른 주에서도 이를 따르게 되었습니다. 어떤 이들은 범죄 기록이 삭제되기 까지도 바라며, 대마 관련 범죄를 저지른 사람들을 재심하려고 하고 있습니다.
이러한 움직임은 번역 산업에 어떻게 영향을 미칩니까?
다른 성장하는 분야들과 마찬가지로, 대마 합법화의 경제 효과는 더 멀리 확산하고 있습니다. 토메데스는 대마 관련 회사에서의 번역 요청이 최근 많이 급증함을 인지하고 있습니다. 다른 비즈니스 영역과 같이, 번역은 정확하고 제시간에 전달되어야 합니다. 그 내용은 언어별로 광범위하게 번역되고 있습니다.
번역 커뮤니티는 이러한 증가 추세에 반응할 필요가 있습니다 – 저희는 관련 전문 용어와 특별 전문가 집단이 요구하는 특정 경향을 잘 파악하고자 하고 있습니다. 대마 관련 번역과 법률 문서 번역 간의 교차점은 이러한 케이스의 좋은 예입니다. 캘리포니아에서는 영어를 잘하지 못하거나 아예 할 줄 모르는 약 사백 육십 만명의 히스패닉계 사람들의 주거 지역이 있습니다, 그리고 주의 사법 제도는 영어로 진행됩니다. 그런 경우 그러한 동내에서 대마 관련 범죄가 일어나면 이를 도울 수 있는 번역가와 통역사가 필요할 것입니다. 범죄 변호사인 잰 로니스가 말했듯이 말입니다,
“캘리포니아 사법부는 현재 약 이백만 가량의 사람들과 연락을 취해야 하며 그들에게 형을 감량시킬 수 있는 권리가 있다는 것을 알려야 합니다… 그래서 현재 캘리포니아 D.O.J는 이러한 사람들을 찾아 형 감량에 대해 알릴 책임이 있다는 것을 의미합니다. 어떤 경우에는, 벌금이 줄어들 수도 있겠고요.”
이는 참으로 큰 프로젝트이며, 여기에서 번역의 역할은 피해갈 수 없을 것입니다. 그리고 한 주에서 이루어 지는 전체 법정 과정의 단 한 가지 요소일 뿐이고요!
대마 관련 번역의 트랜드를 계속 유지해 가십시오.
전문 번역가들에게는, 대마 관련 번역의 트랜드를 유지하는 것은 마치 다른 어떤 요소의 경험을 쌓는 것과 마찬가지일 겁니다. 그것은 새로운 문형을 학습하는 문제 제기가 되며, 이 경우 많은 속어등도 포함될 것입니다. 대마 관련 회사 번역에 특별히 전문성을 띄고 싶으신 분들이라면, 상품의 과학적 의학적 사용에 관련된 다수의 계통부터 용어들까지 기술적인 학습도 있을 것입니다. 이것은 미래에 있을 수익성 좋은 영역을 증명할 수 있는 시간의 투자일 것입니다.
마치는 글
대마 관련 번역 용어를 공부 중이십니까? 그것이 2019년 가장 핫 이슈한 번역의 트랜드가 될까요? 여러분의 의견을 코멘트를 담겨 공유해 주십시오.