개발자를 위한 모바일 앱 번역
기술 분야에 관심이 많은 분들이 점점 더 모바일 앱 개발을 취미로 즐기고 있지만, 여전히 많은 전문가들이 앱 개발에 전념하고 있습니다. iPhone 앱 번역과 기타 모바일 및 소프트웨어 번역은 당사가 전문 번역과 로컬라이제이션 서비스를 제공하는 주요 프로젝트입니다. 모바일 앱 번역은 iPhone 및 Android 앱에서 가장 많이 요청 되고 있으며, Tomedes의 로컬라이제이션 전문가들은 급증하는 모바일 앱 번역과 로컬라이제이션 서비스를 위한 플랫폼으로서 미래의 모바일 운영 시스템 대한 서비스를 준비하고 있습니다.
예상하신 대로 대부분의 개발자분들은 프랑스어, 스페인어, 독일어, 이탈리아어 등 가장 많이 쓰이는 유럽어에 대한 iPhone 앱 번역을 요청하고 있습니다. 하지만 좀 더 광범위한 세계 시장에 애플리케이션을 진출할 계획이 있으신 분들은 영어-알바니아어 번역, 영어-크로아티아 번역, 영어-터키어 번역 등 다양한 언어로 앱 번역을 요청하고 있습니다. 당연히 당사는 주요 언어에 대한 앱 번역과 로컬라이제이션 서비스를 제공하고 있으며, 중동 지역 언어와 위에 언급한 언어와 같이 비교적 덜 알려진 유럽어에 대한 전문 서비스도 제공하고 있습니다.
최근에 모바일 앱 번역이 가장 많이 요청되고 있는 분야 중 하나는 어린이와 청소년들을 대상으로 한 모바일 게임입니다. 한 모바일 앱 개발사는 그리스어 번역, 터키어 번역, 세르비아어 번역과 크로아티아어 번역을 요청했습니다. 모바일 앱 번역 시 번역가들은 소프트웨어 앱 번역과 로컬라이제이션 어휘에 관한 적절한 지식을 가지고 있어야 하며, “메인 메뉴”, “버튼”, “컨트롤” 등의 용어와 사용자 안내 콘텐츠가 주로 번역 내용에 포함됩니다. 위와 같은 내용은 매우 기본적인 모바일 앱 용어이며, 당사는 좀 더 전문적이고 기술적인 용어에 대한 로컬라이제이션과 모바일 앱 번역을 제공하고 있습니다.
다른 번역 회사들이 다루지 않는 희귀어에 대한 전문 번역
iPhone 앱 번역과 Android 앱 번역은 당사가 매일 많은 고객들에게 제공하는 다양한 기술 번역과 로컬라이제이션 서비스의 한 종류입니다. 당사는 수천 명의 번역가 네트워크를 자랑하며, 대부분의 번역가들은 뛰어난 전문 번역 경험과 기술 번역 역량을 보유하고 있습니다. 이러한 전문 번역가들을 통해 고객들에게 매우 다양한 언어 서비스를 제공하고 있으며, 기타 온라인 번역 회사들이 주요 언어에 집중하여 경쟁하느라 신경 쓰지 못하는 기타 많은 언어도 다루고 있습니다.
Tomedes는 잘 알려지지 않은 언어에 대한 전문 서비스를 제공하고 있으며, 이를 통해 현재 널리 쓰이는 유럽어, 중동어와 아시아어에 대비하여 언어적으로 중요성이 덜 인식되고 있는 언어를 사용하는 거대한 시장으로 커뮤니케이션 기회를 확대할 수 있다고 믿습니다. 많은 기업과 회사들이 가장 많이 쓰이는 유럽어와 아시아어를 위주로 비즈니스를 하고 기타 언어는 거의 고려하지 않고 있기 때문에 이 지역의 사용자들은 상대적으로 외면 받거나 동등한 커뮤니케이션을 하지 못하고 있다는 느낌을 받을 수 있습니다. 비즈니스 차원에서 볼 때는 주요 언어에 집중하는 것이 효율적일 수 있습니다. 하지만, 당사는 번역 회사로서 덜 알려진 언어를 쓰는 지역도 동등한 커뮤니케이션 기회와 발전 기회를 가지고, 전 세계 다른 지역과 마찬가지로 주요 상품에 대한 동일한 언어적, 문화적 접근성을 제공받아야 한다고 믿고 있습니다.