안드로이드 앱, iOS 앱 등 새로운 모바일 애플리케이션을 이미 출시하셨거나 향후 출시할 계획이 있으신가요? 스마트폰의 대중화로 다양한 애플리케이션이 다국어로 출시되고 있습니다. 여러분의 앱 역시 다국어 버전으로 출시되어 전 세계 유저들에게 판매되어 수익을 창출할 수 있습니다!
전 세계 모바일 애플리케이션 시장이 높은 성장세를 이어가면서 2020년에는 총 매출 약 90조~120조 규모가 될 것이라는 전망이 나오고 있습니다. 모바일 앱 시장은 매년 20% 가까이 성장하고 있으며, 구글플레이와 iOS 앱스토어 매출이 전체 매출의 약 80% 차지하고 있습니다.
세계 각국의 모바일 사용자들이 이용하는 구글플레이와 앱스토어에 앱을 출시할 때 꼭 필요한 서비스는 바로 모바일 앱 번역과 앱 로컬라이제이션 서비스입니다.
현재 수많은 모바일 앱이 다국어로 번역되어 있으나 기계 번역을 거친 경우가 많아 번역이 전혀 자연스럽지 않거나 앱의 본래 기능을 제대로 설명하지 못하고 있습니다. 아무리 훌륭하고 편리한 앱이라도 언어와 문화 장벽이 있다면 전 세계의 수많은 사용자를 만날 수 없고, 수익도 창출할 수 없습니다.
로컬라이제이션은 해외 고객, 문화와 환경에 맞춘 현지화 작업을 말합니다. 모바일 앱 로컬라이제이션은 특정 지역과 국가에 맞춰 애플리케이션 소프트웨어와 하드웨어를 현지화하는 작업이라 할 수 있습니다.
여러분께서는 애플리케이션 텍스트 번역이 끝나면 해외 유저를 쉽게 확보하고 매출을 올릴 수 있다고 생각하실 겁니다. 하지만 한 가지 언어에서 다른 언어로 단순히 번역하기만 하면 번역으로 인한 여러 가지 문제가 발생합니다. 그래서 전문적인 현지화, 로컬라이제이션 서비스가 필요합니다.
로컬라이제이션은 현지어 전문가가 타겟 언어에 대한 통찰력을 바탕으로 현지의 문화와 환경에 맞는 적절한 번역을 제공합니다. 현지 고객에게 맞는 고품질의 콘텐츠와 제품을 제공하려는 고객들에게 필수적인 서비스라고 할 수 있습니다.
Tomedes는 항상 전문 번역가와 로컬라이제이션 전문가를 고용하고 있습니다. 언어, 색상, 콘셉트 등 로컬라이제이션과 관련한 모든 요소가 마케팅과 홍보에 영향을 미칠 수 있습니다. 현지 문화와 환경을 반영한 현지화와 번역이 애플리케이션 판매와 직결되어 있다고 할 수 있습니다.
애플리케이션 개발 단계 또는 출시 후에 번역과 로컬라이제이션 서비스가 필요하신 경우 Tomedes로 연락해 저희 직원과 모바일 앱 번역과 모바일 앱 로컬라이제이션 서비스를 상담해 보세요 . 잠시 시간을 내어 로컬라이제이션 서비스의 혜택을 알아보고 한국산 앱을 세계 시장에 출시하세요!
전 세계 글로벌 기업 중 많은 기업이 로컬라이제이션 서비스의 필요성을 인지하지 못하여 번역에 관련된 실수는 물론 문화적인 오해와 충돌을 겪고 있습니다. 로컬라이제이션 서비스에 대한 문의가 있으시면 지금 바로 연락주세요.
Tomedes는 10여 년 동안 글로벌 번역 에이전시로써 전 세계 주요 언어와 희귀 언어에 대한 번역 및 언어 서비스를 제공하고 있습니다. 전 세계에서 활동하고 있는 방대한 번역가 네트워크를 통해 대부분의 언어에 대한 번역 서비스를 이용하실 수 있습니다.
고객들의 만족스러운 이용 후기를 읽어보세요
다양한 고객들이 Tomedes의 번역 서비스에 큰 만족을 표시하고 감사를 전하고 있습니다. 신뢰할 수 있는 전문 휴먼 번역 서비스를 제공하는 Tomedes에게 번역 서비스를 요청하세요.
저희 직원이 실시간 채팅으로 다양한 문의사항에 답변해 드리고 있습니다. 번역 언어, 번역 요금이나 기타 모든 문의사항은 info@tomedes.com으로 원본과 희망 번역 언어를 첨부하여 메일을 보내주시기 바랍니다.